Idiomy

Как быстро запомнить английские идиомы, и кто такой Couch potato?

Вот учили вы язык, учили. Грамматику учили, лексику, вроде, тоже. И, вроде, носителей языка немного понимаете. Но вот как скажут они какую-то ерунду… То чипсы у них на плече (A Chip On Your Shoulder), то  сердце на рукаве (Wear Your Heart on Your Sleeve).

А это кто-то не уделил внимания изучению идиом!Как это не важно? Как это не хватает мотивации?

Давайте-ка для начала вспомним, что такое идиомы. Это устойчивые выражения или фразеологизмы по-нашему. И англичане употребляют их в речи, так же не задумываясь, как мы произносим «лапша на ушах» или «когда рак на горе свистнет». Так что без изучения идиом никуда, ведь если в своей речи вы вполне обойдетесь без изысков, то понять носителя языка порой будет проблематично, а то и вовсе попадете в курьезную ситуацию.

В общем, вот вам волшебный пендель, и несколько советов:

  • Разбейте идиомы на группы по смыслу. К примеру, блок кулинарных идиом, блок идиом, связанных с погодой. Так вам будет легче запоминать, ведь когда мы учим слова, мы тоже разбиваем их на группы.
  •  Найдите идиоме аналог в русском языке. Есть те, что очень похожи по значению на наши, к примеру, over my dead body — «только через мой труп» или to go through fire and water – «пройти сквозь огонь и воду». Нужно просто запомнить, что в английском они имеют то же значение.
  • Используйте мнемонический метод. Есть и такие идиомы, которым подобрать аналог сложно. Что вы скажете о  Couch potato«Диванной картошкой» англичане называют человека, который целыми днями валяется на диване и смотрит телевизор. Чтобы запомнить такой фразеологизм, представьте себе эту самую огромную картошку с глазами, которая развалилась перед телевизором.
  • Узнайте историю появления идиомы. Фразы кажутся нам абсурдными и странными, потому что мы не знаем их истории. К примеру, выражение it’s raining cats and dogs, что означает ливень, появилось так: в далеком 16 веке крыши домов покрывали толстым слоем соломы, что делало их особенно привлекательным местом для котов, собак и других небольших животных. Во время проливных дождей, животные иногда поскальзывались и падали вниз, а англичане стали ассоциировать сильный дождь с падающими котами и собаками.
  • Изучайте идиомы в контексте. Вам ведь важно понимать, как и когда употреблять то или иное выражение. Для этого воспользуйтесь следующим приемом: забейте в строку поисковика идиому, причем, лучше в кавычках. Просмотрите первые 10-15 результатов. Вы увидите, как идиома употребляется в живой речи. Она может прозвучать из уст политика, может встретиться в заголовке статьи или в художественном произведении.
  • Придумайте свой вариант использования идиомы. Составьте несколько предложений или даже связанный текст. Причем лучше «примерять» идиому на себя, то есть предложения должны быть от первого лица.
  • Используйте идиомы в речи. Чтобы ваши знания не испарились бесследно через месяц-другой, активно применяйте их на практике. Найдите себе собеседника и разговаривайте с ним на английском языке, выстраивая предложения таким образом, чтобы использовать в речи изученные идиомы. Так вы закрепите пройденный материал в памяти.

С таким багажом вы без проблем будете понимать и книги, и песни, и фильмы на английском. И уж, конечно, не зайдете в тупик, пытаясь разгадать, что же сказал вам собеседник. А англичане по достоинству оценят ваш английский и скажут вам: «Your English is very idiomatic!».

 С уважением, Анна Бугаева.

P.S. Расскажите, какие идиомы в процессе изучения удивили вас больше всего.

tipo_banner6 (1)

Сохранить

Понравилась статья?
Нажмите на "социальную кнопку", чтобы поделиться с друзьями.